Nikodém Zsigmond
Kalandok az irodalom, a történelem, a szinkron és a fotózás világában.

Sírversek

 

Itt nyugszik a legjobb édesapa,
homlokon vágta a gyomláló kapa.
Ha véle van az Isten, szóljon az uramnak,
adja le a kapát, kell a többi gaznak.

*

Ide hantoltunk el két orosz harcost,
az egyik bolsevik, a másik mensevik,
egyszerre léptek aknára, oszt most
asse tudjuk, hogy melyik melyik.

*

Nehogy má a nyúl vigye a puskát,
ez a lyuk is megkapta a jussát!

*

Itt nyugszik az oknyomozó riporterek gyöngye,
verbálisan zseni volt, de futásban, hát... gyönge.
A temetésén mindent videóra veszünk,
mert riportból vétettünk, riporttá leszünk.

*

Itt nyugszik a nagymellű Bombázó Teri,
épp megvolt neki a színész-felvételi,
ezer apró kockára hullt gyönyörű teste,
de átment a rostán még múlt péntek este.

*

Ez az ében fejfa üres sírhelyt jelöl.
Dörrenés hallatszott a Joe feneke felöl,
belehalt a réten több ezer kabóca,
ő meg az égbe szállt, s nincs is meg azóta.

*

A szögedi Szög Domonkost temöttük itt el,
vadászni mönt szögény embör a felöségivel.
Célzott a nő - "Ott egy szarvas!" - látta ögész Szöged,
a szarvai közt hogy találta pont fején a Szöget.

*

Itt nyugszik az árva Szabadi Róza,
csolnakázni vitte deli szép matróza.
Kiesett a csolnakból, megbillent a ladik,
a legény meg felmordult: "Ez mán a hanyadik!"

*

Elnyelte a nejem e túlvilági katlan,
otthon meg csak gyűlik a sok mosatlan.

*

Hol dörögnek a fegyverek,
hallgatnak a múzsák,
a tisztek fején koszorú,
a költők fején túsz-zsák.

*

Azt ígérték a templomban a papok,
ha jó leszek, hamar feltámadok.
Ne hidd, Uram, hogy hitetlen vagyok,
de kurvára lassan telnek itt a napok!

*

Itt fekszik a vasorrú bába,
magas a hant, mer púpos a háta,
most, hogy meghalt, nem is értem,
miként lett a feleségem.

*

A kis Grünt temették el itt, élve,
ahogy az szokás, körül lett metélve.
A rabbi lelkén szárad e borzalmas baki,
a két darabból a csúnyábbat dobta ki.

*

Végleg marad
e két darab
arab
rab.

*

Villám Sebestyén két sírt is kapott,

az egyik lába itt, a mások meg ott.

*

 

Hírek

  • Hupikék törpikék
    2011-07-12 13:35:51

    Elkészült életem talán legnyomasztóbb szinkronja a Hupikék törpikék élőszereplős/animációs moziváltozatához. Generációk kedvenc sorozatának szereplőit újra szinkronizálni az eredeti hangok kényszerű nélkülözésével igen hálátlan feladat, és pontosan tudom, hogy nem úszom meg anyázás, illetve hülyézés nélkül.

    Ha csak szóba kerül a sorozat, mindenkinek két színészóriás, két ikon ugrik be: Sinkovits Imre, a sosem haragvó, szeretettel kormányzó Törpapa szerepében, és Haumann Péter, az önmaga gonoszságába szerelmes, őrült és habókos varázsló, Hókuszpók zseniális megszólaltatójaként. Sinkovits Imre azonban már nincs közöttünk, a maga mögött hagyott űrt senki sem képes betölteni, ő egyike a pótolhatatlan színművészeinknek. Haumann Péter pedig hosszú töprengés után végül úgy döntött, nem vállalja az ezúttal élőszereplőként tobzódó, a negyvenes éveiben járó Hank Azaria által játszott Hókuszpók szinkronizálását.

    Mit lehet ebben a helyzetben tenni?

    1. Meg lehet próbálni valamiképpen utánozni az eredeti hangokat. Csakhogy mind Sinkovits Imre, mind Haumann Péter olyan egyedi, megimételhetetlen színjátszást és ízt képviselt, ami eleve reménytelenné tette volna az efféle vállalkozást.

    2. Újra kell alkotni a törpikék és Hókuszpók hangját. Ennek meg az a túlbecsülhetetlenül nagy kockázata, hogy a sorozat ismerői és rajongói csalódni fognak, mert kedvenc szereplőik nem kedvenc hagjukon szólalnak meg. Természetesen tisztában voltunk ezzel a kockázattal, mégis ezt a megoldást kellett választanunk. A moziváltozatban senki sem kaphatta vissza régi, 25 évvel ezelőtti hangját. Az új szinkronnál minden törekvésünk arra irányult, hogy szűz füllel hallgatva minden percében élvezhető, vicces, kalandos, játékos filmhangot készítsünk, kiaknázva a Tóth Tamás szellemes szövegében rejlő összes lehetőséget, és hogy minden szereplő olyan egyéni, jól azonosítható stílusban beszéljen, hogy egy gyerek - hupikék törpplüssökkel való játszás közben -, vagy az anyukája/apukája - mesélés közben - egymaga megszólaltathassa az összes karaktert.

  • Hereafter - Azután
    2011-01-14 18:29:14

    Ma elkészült a Clint Eastwood rendezte Hereafter c. film szinkronváltozata. A magyar forgalmazó Azután címmel jelenteti meg DVD-n. A főbb szereplőknek Stohl András, Zsigmond Tamara, Fullajtár Andrea, Bogdányi Titanilla, Anger Zsolt, Harsányi Gábor és a kiskamasz Glósz András kölcsönözte a hangját.

    Clint Eastwood megint érzékenyen dolgozott fel egy mindenkit érdeklő, ám sokak által megmosolygott témát, a túlvilág kérdését. Miközben a film minden percéből árad a profizmus, a rendező egészen hihetetlen emberséggel, szeretettel vezeti színészeit. Halálbiztosan érez rá a lélekbe markoló, drámai pontokra, és nem kapkod. Kivárja, hogy a színészek minden apró rezdülése felszínre bukkanjon, hogy a szereplők elhiggyék azt, amit el akarnak (és el is tudnak!) hitetni. Ott, a szemünk láttára, velünk együtt élik meg mindannyiunk atavisztikus tragédiáit.

    A magyar művészek az első másodpercben felismerték, hogy egy nem mindennapi művel van dolguk, s ennek megfelelően szívüket-lelküket beletették a produkcióba, sokszor engem is meglepve magasan léc feletti teljesítményükkel. Fullajtár Andra például valóságosan is kiborult, igazi könnyeket sírt, mikor elszakították az anyától egyetlen életben maradt gyermekét. Megrázó és szép pillanatok voltak.

    Ajánlom mindenkinek. Aki hisz, annak azért, aki meg nem, annak azért.

Szavazás

Mi a véleményed a filmek szinkronizálásáról?
A szinkron nem más, mint hamisítás.
A jó szinkront szeretem, de egyre kevesebb ilyen van.
Szeretem a szinkront.
Erefeti nyelven nézem a filmeket, felirattal.
Asztali nézet